Песня «Под звёздами балканскими» или, как её называли сами авторы, поэт Михаил Исаковский и композитор Матвей Блантер, «Где ж вы, где ж вы, очи карие?», – прекрасное творение советской музыкальной эпохи, посвящённое событиям заключительного этапа Великой Отечественной войны. Написанная в послевоенном 1946 году, она по сей день напоминает всему миру о подвиге советских солдат, освободивших Европу от фашизма. В наши дни это особенно актуально.

…Конец лета 1944 года. За спиной советских солдат, гнавших фашистские полчища на запад, осталась многострадальная родная земля с тысячами сожжённых сёл и сотнями разрушенных городов. Под ударами советских войск враг одну за другой оставлял оккупированные им страны. Из очищенной от фашистов Румынии советские войска шли на помощь братскому болгарскому народу для его освобождения от монархо-фашистского ига. И вот 15 сентября 1944 года они, восторженно встреченные населением, вошли в Софию. Именно тогда и родилась эта песня, за которую

Матвей Блантер в 1946 году был удостоен Государственной премии СССР.

Композитор вспоминал: «Когда приблизилась победа над фашизмом, лицо советского солдата изменилось. Запылённое на фронтовых дорогах, оно выражало радость – радость воина, прогнавшего врага со своей священной земли. В одной из своих песен, как мне показалось, я что-то «нащупал». Думалось, что парню, который уже на Дунае, будет под стать такая песня. Правда, слов ещё не было. Но я знал: они будут».

В творческом союзе с Михаилом Исаковским Блантер написал более 20 песен – как ни с кем другим. «Мы сразу понимали друг друга, – говорил композитор. – Удивительно легко было писать на стихи Исаковского – на самые, казалось бы, сложные». Однако в случае со «Звёздами балканскими» ситуация была нетипичной: поэт писал стихи на уже готовую музыку. Для Исаковского это было исключением из правил, поскольку стихи с уже заранее заданными рамками имеющейся мелодии он считал «притянутыми», слабыми, и даже не включал их в свои сборники. И лишь одну-единственную песню из написанных на готовую музыку он счёл удачной. Это была именно она, «Под звёздами балканскими», отразившая ощущение близкой победы и торжество победителей.Жители Софии встречают бойцов Красной Армии

«Под звёздами балканскими» стала первой песней, говорившей о пребывании советских воинов за рубежом. Её текст и ноты были размножены многотысячными тиражами в советских частях, и её с большим воодушевлением пели солдаты. А затем появилась и пластинка с записью полюбившейся песни, которую записал непревзойдённый мастер советской эстрады Леонид Утёсов. Благодаря пластинке песня «Под звёздами балканскими» стала известна и в тылу.

«Наши воины сражались уже на чужой земле, – вспоминал маршал Советского Союза Василий Иванович Чуйков. – Они многое повидали, пережили радость победных боев. Песня чудесно и глубоко выражала их внутреннее состояние. Все с восторгом распевали: «Хороша страна Болгария, а Россия лучше всех!».

И действительно, в песне много слов о любви к России – родине солдат-освободителей. Герой-фронтовик на протяжении всей песни, сражаясь с фашистами на чужбине, вспоминает о родных ярославских, смоленских и рязанских местах. Да и свои дома солдаты не обделили вниманием. Особенно скучают фронтовики по карим глазам родных женщин… «Почти всё время на колёсах. Пыль, жара. Грязные, как черти. Не успеваем мыться. Был в Болгарии, два раза в Румынии. Как видите, живой. «Европа» на меня не действует. Барахольная страна. Дома лучше», – писал с фронта родным наш земляк Евгений Ревин, освобождавший страны Западной Европы в составе 34-й гвардейской стрелковой дивизии.

Стоит отметить, что в советское время в Болгарии песня была популярна не меньше, чем в СССР. В 1945 году страна-победитель учредила и вручила фронтовикам медали серии «За взятие и освобождение». Берлин и Будапешт, Кёнигсберг и Вена, Белград и Варшава... Почему-то не попали в этот список Бухарест и София. Но к 40-летию Великой Победы в 1985 году в Советском Союзе была выпущена памятная медаль с изображениями памятника Советской Армии, установленного в столице Болгарии Софии. Надпись на памятнике – на русском и болгарском языках: «Ваш подвиг бессмертен».