Page 35 - Сказ о соседях железнодорожниках
P. 35

говорила, что, бывало, она обращалась к нему по работе и получала
          толковые советы. Человек нестандартной судьбы. После развода с По-
          линой железнодорожную карьеру оставил и, как сказал дочери с гру-
          стью, железных коней поменял на живых: служил старшим конюхом
          в совхозе Нижне-Крынский Амвросиевского района.
              Школьные годы Железнодорожной Крестницы. Шахты и
          поселок строились быстро. Через два года открыли одноэтаж-
          ную школу-семилетку рядом с домом Полины (на занятия ее дочь
          прыгала через забор, чтоб не обходить), а еще через пару лет по-
          строили красивое в несколько этажей здание школы-десятилет-
          ки, буквой «П», с актовым и спортивным залами, со спортпло-
          щадкой, школьным буфетом и полным штатом учителей.
              По химии в новой школе была молодой специалист выпуск-
          ница Днепропетровского университета, только-только вышед-
          шая замуж, ждавшая ребенка, в общем занятая личной жизнью
          молоденькая  женщина.  Школьники  никак  не  врубались  в  ее
          предмет. На время ее декретного отпуска в класс пришла специ-
          алист-химик. Работала где-то на заводе в лаборатории, вышла на
          пенсию и переехала к сыну в Ждановку. Первым делом она всех
          удивила  химическими  стихами, которые  помнила, видимо, со
          своих гимназических времен. «Сера, сера, сера S, 32 атомный вес,
          сера в воздухе горит, образует ангидрид. Ангидрид плюс вода –
          это будет кислота.» Это был первый стих. Были и другие. Даль-
          ше – больше. Уроки по химии стали интересными. А через 15 лет
          судьба привела дочь Петровны в Череповец и предоставила воз-
          можность заниматься именно сернокислотным производством.
          «Сера, сера, сера S…» Такая очередная неслучайность.
              Дочь-отличница Полины, Крестница Марии Сергеевны не
          была зубрилкой и просто тупо запоминать не любила. Например,
          в русском и украинском языках есть одинаковые слова, которые
          пишутся по-разному. Для таких случаев девочка выстраивала ло-
          гическую цепочку: «хазяин» в украинском языке связан со сло-
          вом «хата» (мечта на Украине – «садок вышнэвый биля хаты»;

          34
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40